Kiinalainen postinromanisaatio

Kiinalainen postikirjaimisto oli vanha tapa kirjoittaa kiinalaisia paikannimiä roomalaisin aakkosin aina 1980-luvulle asti, jolloin Hanyu Pinyinistä tuli standardi tapa kirjoittaa kiinaa roomalaisin aakkosin maailmanlaajuisesti. Manner-Kiinassa käytetään lähes kaikissa kiinalaisissa paikannimissä vain Hanyu Pinyin -merkintää, mutta Taiwanissa käytetään edelleen kiinalaista postiromanisaatiota kaupunkien, kuten Taipein, Taichungin ja Kaohsiungin, nimien kirjoittamiseen. Tässä järjestelmässä ei ole apostrofeja, viiva- tai ääntämismerkkejä.

Kysymyksiä ja vastauksia

K: Mikä on kiinalainen postinromanisaatio?


V: Kiinalainen postiromanisaatio on vanha tapa kirjoittaa kiinalaiset paikannimet roomalaisin aakkosin.

K: Milloin Hanyu Pinyinistä tuli maailmanlaajuisesti vakiintunut tapa kirjoittaa kiinaa roomalaisilla aakkosilla?


V: Hanyu Pinyinistä tuli maailmanlaajuinen standardi tapa kirjoittaa kiinaa roomalaisilla aakkosilla 1980-luvulla.

K: Mitä käytetään Manner-Kiinassa lähes kaikista kiinalaisista paikannimistä?


V: Manner-Kiinassa käytetään lähes kaikissa kiinalaisissa paikannimissä vain Hanyu Pinyin -kieltä.

Kysymys: Käytetäänkö Taiwanissa edelleen kiinalaista postiromanisaatiota?


V: Kyllä, Taiwan käyttää edelleen kiinalaista postiromanisaatiota kaupunkiensa nimien kirjoittamiseen.

K: Voitko antaa esimerkkejä kiinalaisista kaupungeista, jotka kirjoitetaan kiinalaisella postiromanisaatiolla?


V: Esimerkkejä kiinalaisista kaupungeista, jotka kirjoitetaan kiinalaisella postiromanisaatiolla, ovat Taipei, Taichung ja Kaohsiung.

K: Onko kiinalaisessa postiromanisaatiojärjestelmässä apostrofeja, viivoja tai äänimerkkejä?


V: Ei, kiinalaisessa postimerkintäjärjestelmässä ei ole apostrofeja, viivoja tai äänimerkkejä.

Kysymys: Mikä on nykyinen standardi tapa kirjoittaa kiinaa roomalaisilla aakkosilla maailmanlaajuisesti?


V: Nykyinen standardi tapa kirjoittaa kiinaa roomalaisin aakkosin on Hanyu Pinyin.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3