Ja, vi elsker dette landet | norjankielisen 1800-luvun isänmaallisen laulun otsikko ja alkusoitto
"Ja, vi elsker dette landet" (norjalainen ääntäminen: [ˈjɑː ʋiə̯ ˈɛ̝̀ls̪kə ˈɖɛ̝̀tːə ˈl̪ɑ̀nːə] YAH vee EL-sker DET-tuh LAHN-nuh; "Kyllä, me rakastamme tätä maata") on norjalaisen 1800-luvun isänmaallisen laulun nimi ja incipit, jonka Nobel-palkittu Bjørnstjerne Bjørnson kirjoitti vuonna 1859 ja jonka hänen serkkunsa Rikard Nordraak sävelsi vuonna 1863. Tämä laulu on virallisesti toiminut Norjan kansallislauluna joulukuusta 2019 lähtien, vaikka sitä on pidetty Norjan tosiasiallisena hymninä noin puolentoista vuosisadan ajan yhdessä "Sønner av Norge" ja "Norges Skaal" -laulujen kanssa.
Sanoitukset
Tässä laulussa on yhteensä kahdeksan säkeistöä. Kansallishymnissä käytetään kuitenkin vain ensimmäistä, seitsemättä ja kahdeksatta säkeistöä.
Alkuperäinen teksti | Moderni norjalainen sanoitus | Urban East Norwegian IPA transkriptio | Yleinen norjalais-amerikkalais-englanninkielinen versio |
Kyllä, me elämme tätä maata, joka | Kyllä, me rakastamme tätä maata, | [jɑː ʋiə̯ ɛ̝ls̪kə‿ɖɛ̝tːə lɑnːə ǀ] | Kyllä, me rakastamme hartaasti |
Metrinen englanninkielinen käännös
Norja, sinun on meidän hartautemme,
Sydämen ja kodin maa,
Nousevat myrskyn runtelemina merestä,
Missä katkaisijat vaahtoavat.
Usein ajatuksemme ovat vaeltelevia,
Maa, joka synnytti meidät,
Ja saaga yöt vielä lähettää
Unelmia maapallollamme.
Ja saaga yöt vielä lähettää
Unelmia meidän maapallollamme!
-
Norjan miehet, olkoon asuinpaikkanne
Mökki, talo tai maatila,
Ylistäkää Herraa, joka kaikki pakottaa
Pelasti maamme vahingolta.
Ei isän urheus
Taistelukentällä
Eivätkä äidin kyyneleet, vaan pikemminkin -
Jumala sinetöi voittomme.
Eivätkä äidin kyyneleet, vaan pikemminkin -
Jumala meille meidän voittomme sinetöi.
-
Norja, sinun on meidän hartautemme,
Sydämen ja kodin maa,
Nousevat myrskyn runtelemina merestä,
Missä katkaisijat vaahtoavat.
Kuten isiemme voitto antoi sen:
"Rauha kaikille."
Myös me ryhdymme pelastamaan sitä...
Kun kuulemme kutsun.
Myös me ryhdymme pelastamaan sitä...
Kun me kuulemme, me kuulemme kutsun!
Kysymyksiä ja vastauksia
K: Mikä on 1800-luvun norjalaisen isänmaallisen laulun nimi?
V: 1800-luvun norjalaisen isänmaallisen laulun nimi on "Ja, vi elsker dette landet".
K: Kuka kirjoitti tämän laulun sanat?
V: Tämän laulun sanat kirjoitti Nobel-palkittu Bjّrnstjerne Bjّrnson vuonna 1859.
K: Kuka sävelsi tämän laulun musiikin?
V: Tämän laulun musiikin sävelsi Rikard Nordraak vuonna 1863.
K: Milloin siitä tuli Norjan virallinen kansallislaulu?
V: Tästä laulusta tuli virallisesti Norjan kansallislaulu joulukuussa 2019.
K: Kuinka kauan sitä oli pidetty Norjan tosiasiallisena hymninä ennen kuin siitä tuli Norjan virallinen kansallislaulu?
V: Tätä laulua oli pidetty Norjan tosiasiallisena hymninä noin puolitoista vuosisataa ennen kuin siitä tuli sen virallinen kansallislaulu.
Kysymys: Mitä muita lauluja on ollut Norjan hymneinä "Ja, vi elsker dette landet" -kappaleen ohella?
V: Muita Norjan hymneinä "Ja, vi elsker dette landet" -kappaleen ohella toimineita kappaleita ovat "Sّnner av Norge" ja "Norges Skaal".