'Pour l'Afrique et pour toi' – Malin kansallislaulu (1962), sanat ja sävel
Tutustu Malin kansallislauluun Pour l'Afrique et pour toi (1962): sanat Seydou Badian Kouyatelta, sävel Banzoumana Sissokolta — rakkaus, uhraus ja Afrikan yhdistäminen.
Pour l'Afrique et pour toi (suomeksi ”Afrikalle ja sinulle, Mali”) on Malin kansallislaulu. Sen sanoitti kirjoittaja ja poliitikko Seydou Badian Kouyaté ja sävelsi perinteisestä griotti-musiikista juontuva muusikko Banzoumana Sissoko. Laulu hyväksyttiin viralliseksi kansallislauluksi vuonna 1962. Teemaltaan se on isänmaallinen rakkauslaulu, joka korostaa valmiutta uhrata henki ja vapaus maan puolesta sekä kutsuu usein yhteen myös laajemmin Afrikkaa yhdistävään ajatukseen.
Historia
Kappale syntyi Malin itsenäistymisajan jälkimainingeissa. Maa oli saavuttanut itsenäisyytensä Ranskasta vuonna 1960, ja 1960-luvun alussa haluttiin valita virallinen hymni, joka ilmentäisi uutta kansallista identiteettiä ja vapautta. Seydou Badian Kouyatén sanoitukset ja Banzoumana Sissokon sävellys vastasivat näihin tarpeisiin: teksti painottaa kansan uhrautuvaisuutta, yhtenäisyyttä ja toivoa paremmasta tulevaisuudesta.
Tekijät
Seydou Badian Kouyaté oli tunnettu malilainen kirjailija ja poliitikko, joka osallistui aktiivisesti maan kulttuuri- ja yhteiskunnalliseen rakentamiseen. Hänen kynästään tuli useita teoksia ja myös tämä kansallishymni.
Banzoumana Sissoko oli perinteisiä sävellyksiä ja kansanmusiikkia ammentava muusikko; hänen taustansa griottina ja laaja tuntemuksensa malilaisesta musiikkiperinteestä näkyvät hymnin melodisissa piirteissä.
Teksti ja aihepiirit
Hymnin kieli on ranska, mikä heijastaa Malin virallista kieltä ja historiallisia yhteyksiä. Laulun keskeisiä aiheita ovat isänmaallisuus, vapauden ja itsenäisyyden puolustaminen sekä toive Afrikan yhtenäisyydestä. Kertosäe kuuluu usein kaikkien muistissa ja toimii laulun tunnusomaisena voimakohdana; se tiivistää vietävän tunteen ja kutsun yhteiseen vastuuseen maata kohtaan.
Sävellys ja esitystapa
Sävelmä yhdistää kansanmusiikillisia elementtejä ja seremoniallista hymnikieltä: melodialinja on helposti laulettava ja soveltuu kokoontumistilanteisiin, virallisiin juhliin sekä koululaisten laulettavaksi. Hymniä esitetään yleensä instrumentaalisesti orkesterisovituksena tai kuoron ja orkesterin yhteisesityksenä virallisissa tilaisuuksissa.
Käyttö ja merkitys
- Hymniä soitetaan valtiollisissa seremonioissa, kansallisissa juhlapäivissä ja diplomaattisissa tilaisuuksissa.
- Se toimii yhtenä symbolina kansallisesta identiteetistä ja historian muistamisesta.
- Laulua käytetään myös koulutuksessa ja urheilutapahtumissa, jolloin se vahvistaa kansallista yhteenkuuluvuutta.
Nykyinen asema
Vaikka Malissa on monimuotoinen kieli- ja kulttuuriperintö, Pour l'Afrique et pour toi pysyy virallisena kansallislauluna ja sen sanoma – isänmaallinen uhrautuvaisuus yhdistettynä kauaskatseiseen pan-Afrikanismiin – on yhä osa maan julkista kulttuuriperintöä. Keskusteluissa toi mitataan ajoittain myös kieltä ja symboliikkaa suhteessa maan monikielisyyteen, mutta hymnin rooli virallisena tunnuksena on pysynyt vakaana.
Alla oleva teksti- tai nuottikappale (kertosäe) jätetään tässä esittämättä tekijänoikeussyistä, mutta hymnin sisältö tiivistyy kutsuun puolustaa maata ja edistää Afrikan yhteenliittymää.
Sanoitukset
| Ranskalainen alkuperäinen | Bambara sanat | Englanninkielinen käännös |
| I | I | Minä |
Kysymyksiä ja vastauksia
K: Kuka kirjoitti sanat "Pour l'Afrique et pour toi"?
V: Seydou Badian Kouyate kirjoitti sanat.
K: Kuka sävelsi "Pour l'Afrique et pour toi" -kappaleen musiikin?
V: Banzoumana Sissoko kirjoitti musiikin.
K: Milloin "Pour l'Afrique et pour toi" -kappaleesta tuli Malin kansallislaulu?
V: Siitä tuli Malin kansallislaulu vuonna 1962.
K: Mikä on "Pour l'Afrique et pour toi" -kappaleen teema?
V: Laulun teemana on halu yhdistää Afrikka ja uhrata henkensä kansakunnan ja vapauden puolesta.
K: Mitä "Pour l'Afrique et pour toi" -kappaleen kertosäkeessä sanotaan?
V: Laulun kertosäkeessä sanotaan: "Afrikan ja sinun, Mali, puolesta uhraamme henkemme".
K: Onko "Pour l'Afrique et pour toi" rakkauslaulu?
V: Kyllä, se on normaali laulu rakkaudesta maata kohtaan.
Etsiä