The Magic Roundabout (2005) – Pollux/Doogal-animaatioelokuva

Pollux/Doogal (2005) – taianomainen animaatio: Dougal-koira pelastaa ystävänsä Florencea ja koko maailman pahan ZeeBadin jäädyttävältä uhkalta.

Tekijä: Leandro Alegsa

The Magic Roundabout (Ranskassa nimellä Pollux, le manège enchanté ja Pohjois-Amerikassa lyhennettynä Doogal) on englantilais-ranskalainen animaatioelokuva, joka perustuu samannimiseen televisiosarjaan. Elokuva julkaistiin 11. helmikuuta 2005 Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Ranskassa ja 24. helmikuuta 2006 Pohjois-Amerikassa. Tarina kertoo Dougal-nimisestä koirasta (Pohjois-Amerikassa Doogal), jonka on pelastettava paras ystävänsä Florence sekä koko maailma ZeeBad-nimisen pahan kevään jäätymiseltä.

Tausta ja lähtökohdat

Elokuva perustuu 1960-luvulla syntyneeseen The Magic Roundabout -televisiosarjaan, jonka ranskalainen Serge Danot loi ja josta tuli kansainvälinen ilmiö. Sarjan tunnettu englanninkielinen versio poikkesi usein alkuperäisestä sisällöstä, koska sen kertoja loi sarjaan omintakeisia käännöksiä ja tarinoita — elokuva ammentaa tästä perinnöstä ja tunnetuista hahmoista. Tässä elokuvassa yhdistyvät nykyaikainen tietokoneanimaatio ja sarjan alkuperäinen viehätys, jotta se puhuttelisi sekä uusia katsojia että sarjan faneja.

Juoni

Elokuvan keskiössä on Dougal/Doogal, hyväsydäminen ja utelias koira, joka asuu maagisen karusellin ympäröimässä kylässä. Kun pahantahtoinen ZeeBad uhkaa pysäyttää kevään ja saada koko luonnon jäätymään, Dougal lähtee seikkailuun pelastaakseen parhaan ystävänsä Florence'n ja koko maailman. Matkan varrella hän kohtaa sarjan tuttuja hahmoja, joutuu erilaisiin koettelemuksiin ja joutuu osoittamaan rohkeutta, oveluutta sekä ystävyyden merkityksen.

Hahmot

Elokuvassa esiintyy tuttuja televisiosarjasta tuttuja hahmoja, kuten Dougal (ransk. Pollux), Florence sekä joukko eläinystäviä ja maagisia olentoja. Hahmot on sovitettu elokuvan laajempaan tarinaan, mutta heidän tunnistettavat luonteensa ja välit toisiinsa säilyvät tärkeänä osana kerrontaa.

Versiot ja lokalisaatio

Elokuvasta julkaistiin useita kieliversioita, ja se tunnetaan eri maissa eri nimillä — muun muassa Ranskassa nimellä Pollux, le manège enchanté ja Pohjois-Amerikassa pelkistetysti Doogal. Joissain kieliversioissa käsikirjoitusta ja dialogia muokattiin paikalliseen makuun sopiviksi, mikä aiheutti eri maiden versioiden välillä sävyeroja. Näissä dubauksissa hyödynnettiin usein tunnettuja näyttelijöitä ja koomikkoja, mutta käännösvalinnat saattoivat muuttaa elokuvan huumorin ja tyylin luonnetta.

Tuotanto ja animaatio

Elokuvan toteutus perustuu tietokoneanimaatioon (CGI), mutta pyrkii säilyttämään alkuperäisen sarjan leikkisän ja satumaisen tunnelman. Tuotannon tavoitteena oli yhdistää perinteisen sarjahahmojen viehätys nykyaikaiseen visuaaliseen ilmaisuun, jotta niin lapset kuin sarjan aikuiset fanit voisivat nauttia elokuvasta.

Vastaanotto ja merkitys

Elokuva sai vastaanoton, joka vaihteli maittain ja kieliversioittain. Kritiikkiä tuli muun muassa paikallisista muokkauksista ja huumorin muutoksista, kun taas visuaalista toteutusta ja nostalgiaa arvostettiin. Elokuva on osa laajempaa kulttuuriperintöä, joka yhdistää 1960-luvun sarjan ja nykyaikaisen lastenkulttuurin, ja se on tuonut klassisen sarjan hahmot uusien sukupolvien nähtäville.

Julkaisu ja jatko

Alkuperäiset ensi-illat olivat helmikuussa 2005 Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Ranskassa; Pohjois-Amerikassa elokuva sai laajemman jakelun keväällä 2006. Myöhemmin elokuvasta on ilmestynyt kotijulkaisuja DVD:llä ja muilla formaateilla, ja se on ollut katsottavissa myös erilaisissa televisiolähetyksissä ja suoratoistopalveluissa.

Elokuvan kiinnostavuutta lisää se, että se toimii siltana vanhan ja uuden välillä: se esittelee klassiset hahmot nykyaikaisessa muodossa ja tarjoaa perheille yhteisen katselukokemuksen, jossa teemat kuten ystävyys, rohkeus ja luonnon suojelu nousevat keskeisiksi.

Tarina

Karvainen, karkkia rakastava koiranpentu nimeltä Dougal (Pohjois-Amerikassa Doogal) lähtee kaveriporukan kanssa vaaralliselle matkalle pysäyttääkseen vihollisensa, pahan jäävelho ZeeBadin. Maailman joutuessa vaaraan ZeeBad haluaa muuttaa maailman jääksi. Doogalin ja hänen ystäviensä on löydettävä kolme timanttia, joita tarvitaan hänen pysäyttämisekseen.



Soundtrack

  • "Magic" by Pilot käytetään, sen 3. käyttö elokuvan soundtrack jälkeen Disneyn Herbie Fully Loaded ja Happy Gilmore
  • Electric Light Orchestran kappale "Mr. Blue Sky" albumilta Out Of The Blue on klassinen 70-luvun kappale, joka on keskeinen elokuvan lopun kannalta. Ostajien on hyvä tietää, että se ei sisälly Yhdysvaltain soundtrackiin.
  • The Archiesin "Sugar, Sugar", vuoden 1969 ykkössingleä käytetään vain lopputeksteissä ja albumin lopputeksteissä.
  1. Pääkirjoitukset - Mark Thomas
  2. The Magic Roundabout - Kylie Minogue - VOCAL
  3. Meet Doogal - James Venable
  4. Magic - Pilotti - VOCAL
  5. You Really Got Me - Bill Nighy & Catherine Bott - VOKAALINEN
  6. Doogal mekaanikko - James Venable
  7. Zeebad pakenee - Mark Thomas
  8. Sam marssii - John M. Davis
  9. Taikakaruselli - Andrea Remanda ja Goldust - VOCAL
  10. Meet Zeebad - James Venable
  11. Leirin pystyttäminen - Mark Thomas
  12. Spinning - Andrea Remanda ja Goldust - VOCAL
  13. Kevään kaksintaistelu 2 - Mark Thomas
  14. Simply Wonderful - Andrea Remanda ja Goldust - VOCAL
  15. Mitä-kynnet valssi - Mark Thomas
  16. Zeebad uhkaa - James Venable
  17. Train's Back - Mark Thomas
  18. Kadonnut kylmässä - Mark Thomas
  19. Katso kaupunkia - Mark Thomas
  20. Jäätynyt kaupunki - Mark Thomas
  21. Jäädytetty Firenze - John M. Davis
  22. Zeebadin loppu - Mark Thomas
  23. Florence herää - Mark Thomas
  24. Sugar, Sugar - The Archies - VOKAALI
  25. I Love To Boogie - T. Rex - VOCAL
  26. Lean Mean Machine - Andrea Remanda ja Goldust - VOCAL
  27. Believe Yourself - Andrea Remanda ja Goldust - VOCAL (Käytetään kohtauksessa, jossa Dylan taistelee luurankovartijoita vastaan brittiversiossa).
  28. Bust This Joint - Andrea Remanda ja Goldust - VOCAL





Etsiä
AlegsaOnline.com - 2020 / 2025 - License CC3