The Star-Spangled Banner – USA:n kansallislaulu: historia ja sanat
Tutustu "The Star-Spangled Banner" – USA:n kansallislaulun historiaan ja sanoituksiin: synty 1814, McHenry-taustatarina ja sävelmä "To Anacreon in Heaven".
"The Star-Spangled Banner" (Navajo: Dah Naatʼaʼí Sǫʼʼ bił Sinil) on Yhdysvaltojen kansallislaulu. Francis Scott Key kirjoitti sen sanat vuonna 1814 nähtyään brittiläisten alusten hyökkäävän McHenryn linnakkeeseen Baltimoressa, Marylandissa vuoden 1812 sodan aikana.
Sanat on sävelletty brittiläisen juomalaulun "To Anacreon in Heaven" musiikkiin. Laulussa on neljä säkeistöä, mutta yleensä lauletaan vain ensimmäinen.
Historia
Francis Scott Key kirjoitti runon, joka tunnetaan alunperin nimellä "Defence of Fort M'Henry", sen jälkeen kun hän oli todistanut Fort McHenryn piiritystä vuonna 1814. Teksti julkaistiin pian sanomalehdissä, ja se levisi nopeasti. Myöhemmin runo yhdistettiin englantilaisen sävelmän "To Anacreon in Heaven" lauluun, ja teoksesta tuli suosittu isänmaallinen laulu Yhdysvalloissa.
Vaikka "The Star-Spangled Banner" toimi pitkään epävirallisena kansallissymbolina, siitä tuli virallinen Yhdysvaltojen kansallislaulu kongressin päätöksellä vuonna 1931. Siitä lähtien sitä on käytetty virallisissa tilaisuuksissa, sotilaallisissa seremonioissa ja julkisissa juhlatilaisuuksissa.
Sävelmä ja alkuperä
Sävelmä on peräisin brittiläisestä juhlajuomalaulusta "To Anacreon in Heaven", jonka sävelsi John Stafford Smith 1700‑luvun lopulla. Melodian laaja tessituura (suuri äänialan hyppyjen määrä) tekee kappaleesta suoritushaasteen monille laulajille.
Sanat ja säkeistöt
Alkuperäisessä muodossaan laulu sisältää neljä säkeistöä, mutta yleisesti esitetään vain ensimmäinen säkeistö. Tässä kappaleen ensimmäinen säkeistö alkuperäiskielellä ja suomenkielinen käännös:
O say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming, Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there; O say does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
Suomeksi (tiivis käännös):
Voitko nähdä, aamun ensi valossa, sen, jota haikailimme viime hetken hohteessa, jonka leveät raidat ja kirkkaat tähdet vaaran keskelläkin, linnoituksien yllä, joita valvoimme, niin urheasti liehuivat? Ja rakettien punainen loiste, ilmassa räiskyvät pommit, todistivat yön halki, että lippumme oli yhä siellä; Sano, liehuuko tuo tähdistöinen lippu vielä vapaiden maan ja urhoollisten kotien yllä?
Käyttö ja merkitys
- Virallinen asema: Laulu toimii valtiollisena symbolina ja sitä lauletaan esimerkiksi kansallisissa juhlissa, sotilassarjoituksissa ja urheilutapahtumissa ennen ottelun alkua.
- Esityskäytännöt: Yleensä lauletaan vain ensimmäinen säkeistö; joskus kokonaisuuden esittäminen voi olla harvinaisempaa meriiteistä tai historiallisista syistä.
- Konserttiperinteet ja kuuluisat esitykset: Monet artistit ovat esittäneet kappaleen improvisoiduin sovituksin, mistä on syntynyt sekä kiitosta että kiistelyä. Tunnettuja esimerkkejä ovat monien tunnettujen taiteilijoiden esitykset, jotka ovat tehneet laulusta myös popkulttuurin osan.
- Monikielisyys ja käännökset: Laulusta on olemassa käännöksiä ja versioita useilla kielillä, mukaan lukien paikallisia käännöksiä (ks. yllä mainittu Navajo-versio), sekä viittomakielen esitykset.
Kiistanalaisuudet ja haasteet
Laulun laaja äänialue tekee siitä teknisesti vaativan esittää. Lisäksi jotkin esitystavat ja sovitukset ovat herättäneet keskustelua siitä, miten kansallislaulua tulisi esittää kunnioittavasti. Myös kappaleen historiallinen konteksti — se syntyi sodan ja konfliktin keskellä — herättää keskustelua sen merkityksestä eri aikoina.
Nykykäyttö
Tänään "The Star-Spangled Banner" on yksi Yhdysvaltojen näkyvimmistä kansallisista symboleista. Sitä lauletaan virallisissa seremoniassa, kansallisissa juhlapäivissä ja urheilutapahtumissa. Vaikka vain osa säkeistöistä on yleisessä käytössä, laulu kantaa pitkää historiaa ja symboloituu monille amerikkalaisille isänmaallisuutta ja yhteisöllisyyttä.

Kappaleen lippu.
Vuonna 1814 valmistunut kopio tähtilipusta (Star-Spangled Banner)
Sanoitukset
Englanninkielinen alkuperäiskappale
Oi, sanokaa, näettekö te aamun varhaisessa valossa,
Mitä niin ylpeänä me iloitsimme hämärän viimeisessä loisteessa,
Kenen leveät raidat ja kirkkaat tähdet, läpi vaarallisen taistelun,
Vallien yllä, joita katselimme, niin urhoollisesti virtasivat.
Ja rakettien punainen loiste, pommien räjähdykset ilmassa,
antoivat todistuksen läpi yön, että lippumme oli yhä olemassa;
Sanokaa, liehuuko tuo tähtilippu vielä
vapaan maan ja urheiden kodin yllä?
Rannalla, hämärästi nähtynä syvän sumun läpi,
missä vihollisen ylväs sotajoukko kauhistuneessa hiljaisuudessa lepää,
mitä on se, mitä tuulenhenkäys tornien jyrkänteellä,
kun se ailahtelevasti puhaltaa, puoliksi kätkee, puoliksi paljastaa?
Nyt aamun ensimmäisen säteen loistaa se,
nyt loistaa se virrassa,
se on tähtilippu.
Vapaan maan ja urhean kodin yllä
se kauan liehukoon
!
Ja missä on se joukko, joka niin kerskaavasti vannoi
, että sodan tuhon ja taistelun sekasorron jälkeen
koti ja isänmaa ei meitä enää jätä?
Heidän verensä on pessyt heidän saastaisen askeleensa.
Mikään turvapaikka ei voi pelastaa vuokralaista ja orjaa
pakon kauhulta tai haudan synkkyydeltä,
ja tähtilippu riemuvoitossa heiluu
vapaan maan ja urhean kodin yllä.
Voi, näin olkoon aina, kun vapaat seisovat
rakkaiden kotiensa ja sodan hävityksen välissä,
voiton ja rauhan siunaamina,
ylistäköön
taivaasta pelastettu maa
Voimaa, joka on tehnyt ja säilyttänyt meidät kansakuntana!
Silloin meidän on valloitettava, kun asiamme on oikeutettu,
ja tämä on mottomme: "Jumalaan me luotamme."
Ja tähtilippu riemuvoitossa liehuu
vapauden maan ja rohkeuden kodin yllä.
Käännökset muille paikallisille kielille
| Navajo käännös | Espanjankielinen käännös | Samoan käännös |
| Yá shoo danółʼį́į́́ʼ | Oh decid, ¿podéis ver, a la temprana luz de la aurora, | Aue! Se'i e vaai, le malama o ataata mai |
| Noodǫ́ǫ́z dóó bizǫʼ disxǫs | En la orilla, escasamente visible entre la niebla del mar, | |
| Áh, hoolʼáágóó bineʼ neidą́ | ¿Y dónde está esa banda que juró con tanta prepotencia, | |
| Tʼóó shį́į́ éí sǫʼ bił sinilgo | Voi, kunpa aina olisi näin, kun vapaat miehet pysyvät lujina, |
Media
|
|
| ||||||||||||
| Ongelmia näiden tiedostojen kuuntelemisessa? Katso mediaohjeet. | |||||||||||||
Kysymyksiä ja vastauksia
K: Mikä on Yhdysvaltojen kansallislaulu?
V: Yhdysvaltain kansallislaulu on "The Star-Spangled Banner" (Navajo: Dah Naatʼaʼي Sǫʼ bi³ Sinil).
K: Kuka kirjoitti sanat "The Star-Spangled Banneriin"?
V: Francis Scott Key kirjoitti "The Star-Spangled Bannerin" sanat vuonna 1814.
K: Mikä tapahtuma innoitti Francis Scott Keyn kirjoittamaan "The Star-Spangled Bannerin" sanat?
V: Francis Scott Key innostui kirjoittamaan "The Star-Spangled Bannerin" sanat nähtyään brittiläisten alusten hyökkäävän McHenryn linnakkeeseen Baltimoressa, Marylandissa, vuoden 1812 sodan aikana.
K: Mitä laulua "The Star-Spangled Banner" käyttää musiikissaan?
V: "The Star-Spangled Bannerin" musiikkina käytetään brittiläisen juomalaulun "To Anacreon in Heaven" musiikkia.
K: Kuinka monta säkeistöä "The Star Spangled Bannerissa" on?
V: "The Star Spangled Bannerissa" on neljä säkeistöä.
K: Mikä "The Star Spangled Bannerin" säkeistö lauletaan yleensä? V: Yleensä lauletaan vain "The Star Spangled Bannerin" ensimmäinen säkeistö.
Etsiä
