Havaijin kieli

Havaijin kieli (havaijiksi: ʻŌlelo Hawaiʻi) on Havaijin alkuperäiskansojen kieli. Aloha ja mahalo ovat luultavasti sen tunnetuimpia sanoja. Sanaa lanai käytetään myös englanniksi. (Se on eri kuin Lanaʻi, joka on yhden Havaijin saaren nimi.)

Sukulaiskieliä on Marquesas- ja Raratonga-saarilla, Samoalla, joillakin nykyisen Fidžin saarilla ja Uudessa-Seelannissa. Niiden kielet ovat muuttuneet paljon noin kahden tuhannen vuoden aikana. Kaikkien näiden kielten äidinkieliset puhujat ymmärtävät kuitenkin edelleen toisiaan.

Kielessä on vain 12 kirjainta (A, E, H, I, K, L, M, N, O, P, U, W). Jos ʻokina lasketaan mukaan, niitä on 13. ʻokina on oikea kirjain, ja se on peräisin vanhojen polynesialaisten kielten K-äänteistä. ʻokina äännetään glottal stopina, kuten tauko sanan "Uh-oh" keskellä. ʻokina kirjoitetaan takaperin apostrofina (pieni numero 6 vokaalin yläpuolella ja sen edessä).

Niʻihaun murteessa käytetään edelleen jonkin verran T-, S- ja R-äänteitä sekä "vihjeitä" B-äänteistä. Kyseisellä saarella asuvat ihmiset ovat ainoat, jotka puhuvat edelleen vain havaijin kieltä, ja heidän murteensa on kaikkein uskollisin juurilleen.

Jokainen havaijilainen tavu päättyy vokaaliin. Jotkut ovat sitä mieltä, että tämä saa kielen kuulostamaan "musikaaliselta". Jotkut uskovat, että loppuvokaalit auttoivat puhujia muistamaan laulettuja perinteisiä tarinoita ja sukutarinoita. Useimmat kielitieteilijät kuitenkin uskovat, että se johtuu sisäisistä fonologisista prosesseista.

Jokaisesta viidestä vokaalista on kaksi muotoa. Toinen on tavallinen, jossa vokaali lausutaan kuten espanjalainen sanoisi sen. Toinen on laajennettu, kirjoitettu muoto, jossa vokaalin yläpuolella on vaakasuora palkki, jota kutsutaan kahakoksi. Samoin kirjoitettujen sanojen merkitykset (ja ääntäminen) voivat olla hyvin erilaisia, joskus jopa kiusallisia.

Voisi ajatella, että kielen oppiminen olisi suhteellisen helppoa, mutta tämä koskee vain na keikiä (lapsia), jotka eivät ole koskaan oppineet englannin puhujien käyttämiä 26 kirjainta. On olemassa lastenriimi, joka jatkuu pari minuuttia (ja kirjoitettuna varmaan parikymmentä riviä) ja joka koostuu vain a- ja i-kirjainten molemmista versioista ja ʻokina-kirjaimesta. Siinä puhutaan siitä, että hän (ia) syö (ai) kalansa (iaia) (iʻa).

Kun lähetyssaarnaajat laativat Havaijin kielen kirjallisen muodon, he eivät kirjoittaneet kahakos- tai ʻokinas-kieliä, vaan jättivät merkityksen selväksi asiayhteydestä.

Koska tarkoituksena oli kääntää Raamattu ("Paipala"), alkuasukkaat antoivat anteeksi osan syntyneestä sekaannuksesta. He oppivat silti, miten tahattomat "kaksimielisyydet" voivat olla hauskoja kirjallisessa muodossa. Kun havaijinkieliset sanomalehdet alkoivat ilmestyä, äidinkieliset kirjoittajat ja toimittajat varoivat välttämästä näitä ("asetettavana" olleessa kirjasintyypissä ei ollut tällaisia "erikoismerkkejä").

Kysymyksiä ja vastauksia

K: Mitä kieltä alkuperäiset havaijilaiset puhuvat?


V: Alkuperäiset havaijilaiset puhuvat havaijin kieltä (havaijiksi: ʻŌlelo Hawaiʻi).

K: Mitkä ovat tunnetuimpia havaijinkielisiä sanoja?


V: Aloha ja mahalo ovat luultavasti tunnetuimpia sanoja havaijin kielellä.

K: Onko lanai englanninkielinen sana?


V: Kyllä, lanai on käytössä myös englanniksi.

K: Onko Lanaʻi kieli vai saaren nimi?


V: Lanaʻi on yhden Havaijin saaren nimi.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3