Nibelungein laulu

Nibelungenlaulu (Nibelungenlied) on keskisaksankielinen eeppinen runo. Se kertoo tarinan lohikäärmeentappaja Siegfriedistä burgundien hovissa ja hänen vaimonsa Kriemhildin kostosta, joka johtaa kaikkien bugundien sankareiden ja myös Kriemhildin kuolemaan.

Siegfriedin saagaa käytettiin myös Richard Wagnerin oopperasarjassa Der Ring des Nibelungen. Nibelung tarkoittaa tässä yhteydessä "kääpiötä".

Nibelunginlaulu perustuu aiempiin teoksiin. Se oli osa suullista perinnettä, eli sitä ei yleensä kirjoitettu muistiin. Keskiajalla ihmiset alkoivat kirjoittaa tarinoita ylös yhä enemmän. Kaikkiaan tarinasta on noin 35 saksankielistä ja yksi hollantilainen lähde. Alkuperäinen käsikirjoitus oli olemassa, mutta se on kadonnut. Kolme vanhinta käsikirjoitusta on merkitty A-, B- ja C-merkinnöillä.

  • A - Hohenems-Münchenin käsikirjoitus (1200-luvun viimeinen neljännes, nykyisin Baijerin valtion kirjastossa Münchenissä).
  • B - St. Gallenin käsikirjoitus (1200-luvun puoliväli, St. Gallenin luostarin kirjastossa).
  • C - Donaueschlingenin käsikirjoitus (1300-luvun toinen neljännes, Karlsruhen Badische Landesbiblithekissä).

B näyttää olevan lähimpänä alkuperäistä; näiden kolmen käsikirjoituksen todellista suhdetta ei kuitenkaan tunneta. Nibelungenlaululla oli todennäköisesti laaja suullinen perinne, sillä siitä oli useita eri versioita. On vaikea arvioida, miten nämä suulliset versiot vaikuttivat kirjoitettuihin versioihin.

Käsikirjoitukset A ja B päättyvät daz ist der Nibelunge not (Nibelungien kaatuminen); tästä syystä ne tunnetaan nimellä Not-versiot. Käsikirjoitus C päättyy daz ist der Nibelunge liet (englanniksi: that is the song/epic of the Nibelungs). Se tunnetaan nimellä Lied-versio. Kaikkiaan C-tekstiä on muokattu silloisen yleisön huomioon ottaen. Se on vähemmän dramaattinen. Tämä luultavasti teki siitä suositumman. Esteettisesti B-teksti olisi ollut aikalaisyleisölle suurin taiteellinen saavutus.

Tekstin lähteen C ensimmäinen sivu (1220).Zoom
Tekstin lähteen C ensimmäinen sivu (1220).

Peter von Corneliuksen kuva: Hagen käskee upottaa aarrekammion Reiniin.Zoom
Peter von Corneliuksen kuva: Hagen käskee upottaa aarrekammion Reiniin.

Kuka sen kirjoitti?

Tekijä, joka kirjoitti ylös alkuperäisen, nyt kadonneen tekstin, on tuntematon. On kuitenkin olemassa muutamia ehdokkaita:

  • Der von Kürenberg - Hän kirjoitti hyvin samankaltaisia runoja, ja eräässä runossa Falkenlied (haukkojen laulu) heijastuu Kriemhildin unessa. Useimmat tutkijat kuitenkin uskovat, että hän eli ennen kuin Nibelungenlaulu kirjoitettiin muistiin.
  • Walther von der Vogelweide - Hänellä on hyvin samankaltainen sanavarasto (tämä voidaan selittää myös sillä, että hän asui samalla alueella). Hänen perusnäkemyksensä olivat kuitenkin hyvin erilaiset kuin Nibelunginlaulussa ilmaistut näkemykset.
  • Bligger von Steinach
  • Konrad von Fußesbrunnen - Hän kirjoitti 3 000-rivisen runon Jeesuksen lapsuudesta ja toimi Passaun ympäristössä. Hänen tyylinsä on täysin erilainen kuin Nibelungenlaulussa.
  • Passaun luostarin tuntematon nunna; Laulussa mainitaan Passaun luostari, kaupunki ja sen kauppiaat. Tämä johtuu todennäköisesti siitä, että he rahoittivat osan laulusta, ei siitä, että tekijä olisi kotoisin sieltä.

Vakavasti otettavat tutkijat jättävät yleensä huomiotta kolme viimeistä vaihtoehtoa, koska niiden tueksi ei ole riittävästi näyttöä.

Tunnettu johdanto

Keski-korkeasaksa alkuperäinen

Shumway käännös

Uns ist in alten mæren wunders vil geseit
von helden lobebæren, von grôzer arebeit,
von freuden, hôchgezîten, von weinen und von klagen,
von küener recken strîten muget ir nu wunder hœren sagen.

Vanhoissa tarinoissa kerrotaan paljon ihmeitä,
ylistämisen arvoisia sankareita, kauheita vastoinkäymisiä,
iloa ja juhlaa, itkua ja valittamista,
rohkeiden sotureiden taisteluita, nyt voitte kuulla ihmeitä kerrottavan.

Tämä ei kuitenkaan luultavasti sisältynyt alkuperäiseen, vaan se lisättiin myöhemmin. Alkuperäinen versio alkoi luultavasti Kriemhildin esittelyllä:

Keski-korkeasaksa alkuperäinen

Needler käännös

Ez wuohs in Burgonden ein vil edel magedîn,
daz in allen landen niht schoeners möhte sîn,
Kriemhild geheizen.      Si wart ein schoene wîp.
Dar umbe muosen degene vil verliesen den lîp.

Burgundissa kasvoi kerran / ylhäissyntyinen neito,
eikä koko maassa ehkä ole / häntä kauniimpaa:
Kriemhildin korkeuteen neito nousi, / ja siitä kasvoi kaunotar,
jonka kautta monet korkeat thanit / menettivät pian henkensä.

Kysymyksiä ja vastauksia

K: Mikä on Nibelungenin laulu?


V: Nibelunginlaulu on keskikorkeasaksankielinen eeppinen runoelma, joka kertoo tarinan lohikäärmeentappaja Siegfriedistä burgundien hovissa ja hänen vaimonsa Kriemhildin kostosta.

K: Mitä "Nibelung" tarkoittaa?


V: Nibelung tarkoittaa tässä yhteydessä "kääpiötä".

K: Miten se alun perin periytyi?


V: Nibelungenlaulu oli osa suullista perinnettä, eli sitä ei yleensä kirjoitettu muistiin. Keskiajalla ihmiset alkoivat kirjoittaa tarinoita ylös yhä enemmän.

K: Kuinka monta lähdettä tästä tarinasta on olemassa?


V: Tarinasta on noin 35 saksankielistä ja yksi hollantilainen lähde.

K: Mitä alkuperäiselle käsikirjoitukselle tapahtui?


V: Alkuperäinen käsikirjoitus on kadonnut.

K: Mitä ovat A-, B- ja C-käsikirjoitukset?


V: A-, B- ja C-käsikirjoitukset ovat kolme vanhinta käsikirjoitusta, jotka on merkitty vastaavasti A-, B- ja C-merkinnöillä: Hohenems-Münchenin käsikirjoitus (1300-luvun viimeinen neljännes), St. Gallenin käsikirjoitus (1300-luvun puoliväli) ja Donaueschlingenin käsikirjoitus (1300-luvun toinen neljännes).

Kysymys: Miten nämä käsikirjoitukset eroavat toisistaan?


V: Käsikirjoitus B näyttää olevan lähimpänä alkuperäistä; niiden todellista suhdetta ei kuitenkaan tunneta. Käsikirjoitukset A ja B päättyvät sanoihin daz ist der Nibelunge not (eli Nibelungien kaatuminen); tästä syystä ne tunnetaan nimellä Not-versiot, kun taas käsikirjoitus C päättyy sanoihin daz ist der Nibelunge liet (eli Nibelungien laulu/eepos), ja se tunnetaan nimellä Liedversio.Kaiken kaikkiaan C-tekstiä on muokattu ajan yleisön kannalta.Se on vähemmän dramaattinen, mikä luultavasti teki siitä esteettisesti suositumman.B-teksti olisi ollut suurin taiteellinen saavutus aikalaisyleisön kannalta.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3