O Canada | Kanadan kansallislaulu
"O Canada" (ranskaksi Ô Canada, ranskankielinen ääntäminen: [o kanada]) on Kanadan kansallislaulu.
Calixa Lavallée sävelsi musiikin ja Adolphe-Basile Routhier kirjoitti sanat ranskaksi. Se laulettiin ensimmäisen kerran ranskaksi vuonna 1880. Robert Stanley Weir kirjoitti laulun englanninkieliset sanat vuonna 1908.
Sitä laulettiin kansallislauluna monta vuotta, ennen kuin hallitus teki siitä virallisen 1. heinäkuuta (Kanadan päivä) vuonna 1980.
Sanoitukset
Englanninkieliset sanat
Englanninkielinen alkuperäiskappale | Yksinkertainen englanninkielinen käännös |
Oi Kanada! Kotimme ja kotimaamme, todellinen isänmaallinen rakkaus meissä kaikissa käskee! Hehkuen näemme sinun nousevan, Pohjoinen on vahva ja vapaa, Kaukaa ja kaukaa, oi Kanada, me seisomme vartiossa puolestasi. Jumala varjelkoon maamme kunniakkaana ja vapaana! Oi Kanada, me seisomme vartiossa sinun puolestasi. Oi Kanada, me seisomme vartiossa sinun puolestasi. | Kanada, kotimme ja synnyinmaamme, kaikki mitä teemme on teitä varten! Ilolla katsomme, kuinka sinä paranet ja paranet. Olette todellinen pohjoinen, vahva ja vapaa. Kansalaisemme tulevat kaikkialta maailmasta Ja me vahdimme teitä pitääkseen teidät turvassa. Jumala, pidä maamme hyvänä ja vapaana! Oi Kanada, me vahdimme sinua ja pidämme sinut turvassa; Oi Kanada, me vahdimme sinua ja pidämme sinut turvassa! |
Ranskan sanat
Ranskalainen alkuperäinen | IPA transkriptio | Englanninkielinen käännös |
Ô Kanada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits. | [o kanada] [tɛ.ʁə də nɔ.z‿a.jø] [tɔ̃ fʁɔ̃.t‿ɛ sɛ̃ də flø.ʁɔ̃ glɔ.ʁi.ø] [kaʁ tɔ̃ bʁa sɛ pɔʁ.te l‿e.pe.ə] [il sɛ pɔʁ.te la kʁwa] [tɔ.n‿is.twaʁ ɛ.t‿yn e.pɔ.pe.ə] [de ply bʁi.jɑ̃.z‿ɛks.plwa] [e ta va.løʁ de fwa tʁɑ̃.pe] [pʁɔ.te.ʒə.ʁa nɔ fwa.je.z‿e nɔ dʁwa] ]. | Oi Kanada! Esi-isiemme maa Loistavat teot kiertävät otsaasi Sillä käsivartesi osaa käyttää miekkaa Käsivartesi osaa kantaa ristiä; Historiasi on eepos loistavista teoista Ja urheutesi on läpikotaisin uskossa Suojelee kotiamme ja oikeuksiamme. |
Monikieliset versiot
Kaksikielinen versio (englanti ja ranska) | Kaksikielinen versio (englanti ja ranska) | Kolmikielinen versio (englanti, ranska ja inuktitut). |
Oi Kanada! Kotimme ja kotimaamme! Todellinen isänmaallinen rakkaus meissä kaikissa käskee. Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Jumala varjelkoon maamme kunniakkaana ja vapaana! Oi Kanada, me seisomme vartiossa puolestasi! | Ô Kanada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Jumala varjelkoon maamme kunniakkaana ja vapaana! Oi Kanada, me seisomme vartiossa puolestasi! | ᐆ ᑲᓇᑕ! ᓇᖕᒥᓂ ᓄᓇᕗᑦ! ᐱᖁᔭᑏ ᓇᓚᑦᑎᐊᖅᐸᕗᑦ. ᐊᖏᒡᓕᕙᓪᓕᐊᔪᑎ, Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix ! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits Jumala varjelkoon maamme kunniakkaana ja vapaana! Oi Kanada, me seisomme vartiossa puolestasi! |
Käännökset alkuperäiskielelle
Inuktitut | Ojibwe | Cree | Mi'kmaq |
ᐆ ᑲᓇᑕ! ᓇᖕᒥᓂ ᓄᓇᕗᑦ! ᐱᖁᔭᑏ ᓇᓚᑦᑎᐊᖅᐸᕗᑦ. ᐊᖏᒡᓕᕙᓪᓕᐊᔪᑎ, ᓴᙱᔪᓗᑎᓪᓗ. ᓇᖏᖅᐳᒍ, ᐆ ᑲᓇᑕ, ᒥᐊᓂᕆᑉᓗᑎ. ᐆ ᑲᓇᑕ! ᓄᓇᑦᓯᐊ! ᓇᖏᖅᐳᒍ ᒥᐊᓂᕆᑉᓗᑎ, ᐆ ᑲᓇᑕ, ᓴᓚᒋᔭᐅᖁᓇ! | O, Kanada, maampii enjibaayang Nindakiimnaang gichi-aapittendaagwag Ninde'naang mashkawendandaa Giiwednong zaagtoodaa naaniibwidaa, O, Kanada, weweni ganawendandaa O, Kanada, gichi-gwanaaj naaniibwidaa, Miigwechiwendandaa! | Ka Kanata, nikinan nitaskinan. Sahkihitowin kicawasimisak. Nitehinan kipasikon. Kicikiwetinohk. Ota ohci nete isko. Kasihtoskatinan. Nohtawinan. kanaweyita. Ka Kanata ninipawinan kiya ohci! | O' Kanata, kmîtkinu kinu Me'ki ksite'lmulek nkamlamuninaq Kesi ksalulek mekite'lmulek Kisiknewa'liek ta'n tetutki'k U't maqmikew melki ankweyulek Kisu'lkw wli-anko'tjn kmîtkinu O' Kanata melki ikalulek! |
Kysymyksiä ja vastauksia
Kysymys: Kuka kirjoitti musiikin kappaleeseen "O Canada"?
V: Calixa Lavallée kirjoitti musiikin kappaleeseen "O Canada".
K: Kuka kirjoitti "O Canada" -kappaleen alkuperäiset ranskankieliset sanat?
V: Adolphe-Basile Routhier kirjoitti "O Canada" -kappaleen alkuperäiset ranskankieliset sanat.
K: Milloin "O Canada" laulettiin ensimmäisen kerran ranskaksi?
V: "O Canada" laulettiin ensimmäisen kerran ranskaksi vuonna 1880.
K: Kuka kirjoitti laulun englanninkieliset sanat?
V: Robert Stanley Weir kirjoitti laulun englanninkieliset sanat.
K: Milloin hallitus teki siitä virallisesti Kanadan kansallislaulun?
V: Hallitus virallisti sen Kanadan kansallislauluksi 1. heinäkuuta (Kanadan päivänä) vuonna 1980.
K: Mikä on toinen nimi kappaleelle "O Canada"?
V: Toinen nimi "O Canada" on ش Canada, joka on sen ranskankielinen nimi.