Klaus Ebner | novellien, esseiden ja runojen kirjoittaja ja kääntäjä

Klaus Ebner (s. 8. elokuuta 1964) on itävaltalainen novelli-, essee- ja runokirjailija sekä kääntäjä. Hän syntyi ja kasvoi Wienissä ja aloitti kirjoittamisen jo varhain. Hän alkoi lähettää tarinoita lehtiin 1980-luvulla, ja vuoden 1989 jälkeen hän julkaisi myös artikkeleita ja kirjoja tietokoneohjelmista. Ebnerin runoutta on kirjoitettu saksaksi ja katalaaniksi. Hän on useiden itävaltalaisten kirjailijayhdistysten, kuten Grazer Autorenversammlungin, jäsen.

Hänen teoksiinsa kuuluu kulttuurisia esseitä katalonialaisista aiheista ja tarinoita juutalaisista perinteistä. Hänen ensimmäinen novellikirjansa julkaistiin vuonna 2007. Vuonna 2008 Ebner julkaisi novellin Hominide. Hän on saanut useita kirjallisuuspalkintoja, muun muassa wieniläisen Wiener Werkstattpreisin vuonna 2007. Itävaltalaiset kriitikot, kuten Wolfgang Ratz, ovat ylistäneet Ebnerin proosatyyliä. Kirjailija asuu Wienissä perheensä kanssa.


  Klaus Ebner (2008)  Zoom
Klaus Ebner (2008)  

Elämäkerta

1980-luvulla hän opiskeli romanttisia kieliä, saksaa ja kääntämistä Wienin yliopistossa. Hän työskenteli myös kirjallisuusryhmässä ja kirjallisuuslehdessä Wienissä. Sen jälkeen hän työskenteli kääntäjänä, kieltenopettajana ja IT-projektipäällikkönä. 1990-luvulla hän julkaisi ohjelmistoja ja tietokoneverkkoja käsitteleviä artikkeleita ja kirjoja; nämä kirjat olivat saksankielisiä, mutta hän kirjoitti artikkeleita myös englanniksi. Vuonna 2001 hän kirjoitti islamismia Euroopassa käsittelevän yliopistollisen tutkielman, joka on myöhemmin julkaistu Saksassa.

Koulun jälkeen Klaus Ebner on alkanut kirjoittaa novelleja, runoja ja radiodraamoja. Hän julkaisi niitä yleensä kirjallisuus- ja kulttuurilehdissä. Vuoden 2004 jälkeen hän julkaisi kirjallisia tekstejä paljon useammin. Nykyään Klaus Ebner on kaunokirjallisuuden (romaanit, novellit), esseiden ja runojen kirjoittaja. Hän kirjoittaa runoja saksaksi ja katalaaniksi. Itävallan hallituksen tuella hän matkusti vuonna 2007 Andorraan ja kirjoitti esseen Pyreneiden maasta.

Vuonna 2007 Ebnerin runo "paperimies ja sairas" tuli yksi mainituista runoista kansainvälisessä runopalkinnossa Nossidessa. Tuomaristo puhui "suurkaupunkien surusta", jota runossa edustaisi paperimies, jonka "ateria koostuu yksinäisyydestä". Runon englanninkielinen käännös kuuluu seuraavasti:

Englanti
(kirjoittaja)

Selittävä
Simple English

paperimies ja sairas,
juopunut ja yksinäinen,
pyörät pysähtyvät
kömpelösti
hänen ateriansa koostuu yksinäisyydestä
, sen lisukkeena
on menneisyyden kaipuu,
jota viekoittelevat ukkosen huudot,
toivo
, joka
on
kuollut jo
kauan sitten.

paperien mies, joka on sairas
hän on unohtunut juopumukseen
hänen pyöränsä tukkeutuvat
koordinoimattomasti
hänen syömisensä on yksinäisyyttä
yhdessä
toiveen kanssa nähdä jo menneet ajat
hänet hämmentävät kovat huudot
toivo
, että kauan aikaa sitten
on
kuollut

Vuonna 2008 Klaus Ebner sai vuoden 2007 Wiener Werkstattpreis -palkinnon. Palkittu novelli Der Flügel Last (Siipien taakka) kertoo seitsemänvuotiaasta tytöstä, jolla on syöpä. Tarina kerrotaan ikään kuin tyttö itse kertoisi sen. Voittajaesseessä Was blieb vom Weißen Ritter? (Mitä meillä on vielä jäljellä Valkoisesta ritarista?) lukija tutustuu valencialaisen Joanot Martorellin keskiaikaiseen romaaniin Tirant lo Blanch. Kirjoittaja sekoittaa omia lukukokemuksiaan historiasta ja kirjallisuudesta saatuihin tietoihin.

Klaus Ebner on Itävallan kirjailijaliittojen Grazer Autorenversammlung (GAV) ja Österreichischer Schriftstellerverband (ÖSV) jäsen.



 

Kirjoitustyyli

Ebnerin novelleissa on monia erilaisia aiheita, joihin kuuluu, kuten kriitikko Julia Rafael toteaa, ajankohtaisia ja yhteiskunnallisesti merkityksellisiä ongelmia. Hän kuvailee Lose-antologiaan sisältyviä tarinoita "jokseenkin räjähtäviksi" ja toteaa, että "myös fantasmeilla, ironialla ja huumorilla on paikkansa". Ebnerin metaforia on kuvailtu "todellisuuden ulkopuolelle meneviksi menettämättä kuitenkaan pohjaa". Toimittaja Paul C. Jezek sanoi, että Ebnerin kirjoitustyylille on ominaista hyvin tarkkaan valittu sanamuoto. Jokaisessa lauseessa on melodia; erityisesti hänen lyhytproosansa kuulostaa lyyriseltä. Jezek vertaa Ebnerin lauseita "japanilaisiin maalauksiin - jokainen sana on valittu erityisen huolellisesti". Itävaltalainen kirjailija ja kriitikko Wolfgang Ratz teki samanlaisen havainnon korostaen "Ebnerin puheen tarkkuutta" ja "hänen rakkauttaan muodollisiin yksityiskohtiin", mutta korostaen samalla kriittisten kertomusten sarkastista sävyä.



 

Kirjallisuuspalkinnot

  • Itävallan hallituksen matka-avustus 2009
  • 2008 Kaksi Itävallan hallituksen kirjallisuustukea
  • 2008 Wiener Werkstattpreis 2007, Wien
  • Itävallan hallituksen matka-avustus 2007
  • 2007 Premio Internazionale di Poesia Nosside, maininta ja julkaisu antologiassa, Reggio Calabria
  • 2005 Feldkircher Lyrikpreis (4.)
  • 2004 La Catalana de Lletres 2004, maininta ja julkaisu antologiassa, Barcelona.
  • 1988 Erster Österreichischer Jugendpreis (nuorisokirjallisuuspalkinto) romaanista "Nils".
  • 1984 Kirjallisuuslehti Tekstin radiopalkinto (3.)
  • 1982 Erster Österreichischer Jugendpreis (nuorisokirjallisuuspalkinto) romaanista Das Brandmal/The Stigma.


 

Kirjat

  • Vermells/Shades of Red, runoutta (katalaaniksi), SetzeVents Editorial, Urús 2009, ISBN 978-8492555109.
  • Hominide/Hominid; novelli, FZA Verlag, Wien 2008, ISBN 978-3950229974.
  • Auf der Kippe/On the brink; novelleja (saksaksi), Arovell Verlag, Gosau 2008, ISBN 978-3902547675.
  • Lose/Destinies; novelleja (saksaksi), Edition Nove, Neckenmarkt 2007, ISBN 978-3852511979.


 

Julkaisut antologioissa (esimerkkejä)

  • Träume/Dreams; novelleja (saksaksi), in: Junge Literatur aus Österreich 85/86, Österreichischer Bundesverlag, Wien 1986, ISBN 3-215-06096-5.
  • Heimfahrt/Coming Home; novelli (saksaksi), in: Boesskraut & Bernardi, Wien 1994, ISBN 3-7004-0660-6.
  • Saari/Islanti; runo (saksaksi), in: Edition Doppelpunkt, Wien 1997, ISBN 3-85273-056-2.
  • Abflug/Departure; novelli (saksaksi), in: Gedanken-Brücken, Edition Doppelpunkt, Wien 2000, ISBN 3-85273-102-X.
  • El perquè de tot plegat/The Reason of All This; runo (katalaaniksi), in: La Catalana de Lletres 2004, Cossetània Edicions, Barcelona 2005, ISBN 84-9791-098-2.
  • Das Begräbnis/The Burial; novelli (saksaksi), teoksessa: Kaleidoskop, Edition Atelier, Wien 2005, ISBN 3-902498-01-3.
  • Weinprobe/Wine Degustation; novelli (saksaksi), in: Das Mädchen aus dem Wald, Lerato-Verlag, Oschersleben (FRG) 2006, ISBN 3-938882-14-X.
  • Routiniert/Routinoitu; novelli (saksaksi), in: Sexlibris, Schreiblust Verlag, Dortmund (FRG) 2007, ISBN 978-3-9808-2781-2.
  • Die Stadt und das Meer/The City and the Sea; essee (saksaksi), teoksessa: Reisenotizen, FAZ Verlag, Wien 2007, ISBN 978-3950229943.


 

Kysymyksiä ja vastauksia

K: Mikä on Klaus Ebnerin ammatti?


V: Klaus Ebner on itävaltalainen novelli-, essee- ja runokirjailija sekä kääntäjä.

K: Milloin hän on syntynyt?


V: Hän on syntynyt 8. elokuuta 1964.

K: Missä hän kasvoi?


V: Hän kasvoi Wienissä.

K: Minkälaista kirjoittamista hän harjoittaa?


V: Hän kirjoittaa runoja saksaksi ja katalaaniksi, ja hänen teoksiinsa kuuluu kulttuurisia esseitä katalonialaisista aiheista, tarinoita juutalaisista perinteistä ja novellikirjoja.

K: Milloin hän alkoi lähettää tarinoita lehtiin?


V: Hän alkoi lähettää tarinoita lehtiin 1980-luvulla.

K: Mitä palkintoja hän on saanut työstään?


V: Hän on saanut useita kirjallisuuspalkintoja, muun muassa wieniläisen Wiener Werkstattpreis -palkinnon vuonna 2007.

K: Missä hän asuu tällä hetkellä perheensä kanssa?


V: Hän asuu tällä hetkellä Wienissä perheensä kanssa.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3