Pennsylvania Saksan kieli
Pennsylvanian saksa (Deitsch; myös Pennsylvania Dutch) on Yhdysvalloissa ja Kanadassa puhuttu saksan murre. Useimmat pennsylvanian saksan puhujat kuuluvat amish- tai mennoniittiyhteisöihin. Murretta puhuu noin 350 000 ihmistä.
Historia
Pennsylvanian saksankielisten esi-isät ovat enimmäkseen kotoisin Saksan Pfalzin alueelta. Muut maahanmuuttajat tulivat Sveitsistä, Schwabenista, Badenista ja/tai Elsassista. Nämä maahanmuuttajat asettuivat enimmäkseen Pennsylvaniaan, Marylandiin, Virginiaan ja Pohjois-Carolinaan. Pennsylvanian saksan murretta puhuttiin Pennsylvaniassa laajalti 1900-luvulle asti. Amish- ja mennoniittiyhteisöt puhuivat murretta edelleen.
Kutztownin yliopistossa on Pennsylvanian saksan kielen ohjelma, ja se tarjoaa opiskelijoille sivuaineen tutkinnon.
Erot standardisaksan kanssa
Pennsylvanian saksan kielioppi on yksinkertaisempi kuin standardisaksan kielioppi. Genetiivi on kadonnut, ja adjektiivien päätteitä on yksinkertaistettu.
Standardisaksan äänteitä œ, ø (ö) ja y (ü) ei ole pennsylvanian saksassa. Niinpä sana Köpfe (päät) muuttuu murteessa Keppiksi. Myös sanasta Kühe (lehmät) tulee Kieh.
Isä meidän -rukous
Englanti (BCP) | Pennsylvania saksa | Nykysaksa |
Isä meidän, joka olet taivaissa, | Unser Vadder im Himmel, | Vater Unser im Himmel, |
Pyhitetty olkoon sinun nimesi. | dei Naame loss heilich sei, | geheiligt werde dein Name, |
Tulkoon sinun valtakuntasi. | Dei Reich loss komme. | Dein Reich komme. |
Tapahtukoon sinun tahtosi, | Dei Wille loss gedu sei, | Dein Wille geschehe, |
maan päällä niin kuin taivaassa. | uff die Erd wie im Himmel. | wie im Himmel, so auf Erden. |
Anna meille tänä päivänä jokapäiväinen leipämme. | Unser deeglich Brot gebb uns heit, | Unser tägliches Brot gib uns heute, |
Ja anna meille meidän rikkomuksemme anteeksi; | Un vergebb unser Schulde, | Und vergib uns unsere Schuld, |
niin kuin me annamme anteeksi niille, jotka rikkovat meitä vastaan. | wie mir die vergewwe wu uns schuldich sinn. | kuten myös wir vergeben unseren Schuldigern. |
Äläkä saata meitä kiusaukseen | Un fiehr uns net in die Versuchung, | Und führe uns nicht in Versuchung, |
vaan pelasta meidät pahasta. | awwer hald uns vum ewile. | vaan erlöse uns von dem Bösen. |
Sillä sinun on valtakunta, sinun on voima. | Fer dei is es Reich, die Graft, | Denn Dein ist das Reich, und die Kraft |
ja kunnia, iankaikkisesti ja iankaikkisesti. | un die Hallichkeit in Ewichkeit. | und die Herrlichkeit in Ewigkeit. |
Aamen. | Aamen. | Aamen. |