William Tyndale
William Tyndale (n. 1484-1536) oli englantilainen oppinut. Hänet tunnetaan hyvin Raamatun kääntämisestä englanniksi sekä myöhemmästä syytteeseenpanosta ja teloituksesta.
Häneen vaikuttivat Erasmus, joka teki kreikankielisen Uuden testamentin saataville Euroopassa, ja Martin Luther. Wycliffen Raamatun leviäminen johti voimakkaisiin toimenpiteisiin käännösten pitämiseksi katolisen kirkon käsissä. Englanninkielisen Raamatun luvattomasta hallussapidosta langetettiin kuolemantuomio, vaikka käännökset kaikilla muilla Euroopan suurilla kielillä hyväksyttiin.
Tyndalen käännös oli ensimmäinen englantilainen Raamattu, joka perustui suoraan hepreankielisiin ja kreikkalaisiin teksteihin, ja ensimmäinen englantilainen käännös, joka hyödynsi kirjapainoa. Sitä pidettiin suorana haasteena roomalaiskatoliselle kirkolle. Vuonna 1530 Tyndale kirjoitti myös teoksen The Practyse of Prelates, jossa hän vastusti Henrik VIII:n avioeroa sillä perusteella, että se oli vastoin Raamattua.
Henrik VIII:n käsiin joutui kopio Tyndalen aikaisemmasta teoksesta The Obedience of a Christian Man. Siitä kuningas löysi syyt, joiden perusteella hän irrotti Englannin kirkon roomalaiskatolisesta kirkosta vuonna 1534. Samaan aikaan kansleri Thomas Moren agentit etsivät Euroopassa Tyndalea, joka oli paennut sinne, missä hän toivoi, ettei kirkko pääsisi häneen käsiksi.
Lopulta vuonna 1535 Tyndale pidätettiin ja vangittiin Brysselin ulkopuolella yli vuodeksi. More itse teloitettiin 6. heinäkuuta 1535. Vuonna 1536 Tyndale tuomittiin harhaopista ja teloitettiin kuristamalla, ja hänen ruumiinsa poltettiin roviolla. Kaksi vuotta myöhemmin Henrik VIII antoi luvan niin sanotun Suuren Raamatun laatimiseen Englannin kirkolle. Se oli suurelta osin Tyndalen omaa työtä. Näin ollen Tyndalen Raamatulla, kuten se tunnettiin, oli keskeinen rooli uskonpuhdistuksen aatteiden levittämisessä.
Vuonna 1611 King James Versionin tuottaneet 54 oppinutta käyttivät merkittävästi Tyndalea ja hänen pohjaltaan syntyneitä käännöksiä. Erään arvion mukaan King James Versionin Uusi testamentti on 83-prosenttisesti Tyndalen ja Vanha testamentti 76-prosenttisesti. Vuonna 2002 Tyndale oli sijalla 26 BBC:n 100 suurinta brittiä koskevassa kyselyssä.
Viimeiset sanat
William Tyndalen viimeiset sanat ennen kuristamista ja polttamista roviolla: "Herra, avaa Englannin kuninkaan silmät".
Kysymyksiä ja vastauksia
K: Kuka oli William Tyndale?
V: William Tyndale (n. 1484-1536) oli englantilainen oppinut, joka tunnetaan Raamatun kääntämisestä englanniksi sekä myöhemmästä syytteeseenpanosta ja teloituksesta.
K: Mikä vaikutti William Tyndalen työhön?
V: William Tyndaleen vaikuttivat Erasmuksen työ, joka teki kreikankielisen Uuden testamentin saataville Euroopassa, ja Martin Luther. Wycliffen Raamatun leviäminen johti myös voimakkaisiin toimenpiteisiin käännösten pitämiseksi katolisen kirkon käsissä.
Kysymys: Mitä Henrik VIII löysi teoksesta Kristityn miehen kuuliaisuus?
V: Henrik VIII löysi The Obedience of a Christian Man -teoksesta syitä, joita hän käytti irrottaakseen Englannin kirkon roomalaiskatolisesta kirkosta vuonna 1534.
K: Miten Thomas More yritti pysäyttää William Tyndalen?
V: Thomas More yritti pysäyttää William Tyndalen lähettämällä asiamiehiä ympäri Eurooppaa etsimään häntä, kun hän oli paennut sinne, missä hän toivoi, ettei kirkko pääsisi hänen jäljilleen.
K: Miten William Tyndale lopulta pidätettiin?
V: William Tyndale pidätettiin lopulta vuonna 1535 ja vangittiin Brysselin ulkopuolella yli vuodeksi.
K: Miten Henrik VIII reagoi Thomas Moren teloittamisen jälkeen?
V: Teloitettuaan Thomas Moren 6. heinäkuuta 1535 Henrik VIII antoi kaksi vuotta myöhemmin luvan laatia Englannin kirkolle niin sanotun Suuren Raamatun, joka perustui suurelta osin Tyndalen omaan työhön.
K: Mikä rooli Tyndalesin Raamatulla oli uskonpuhdistuksen ajatusten levittämisessä?
V: Tyndalesin Raamatulla oli keskeinen rooli uskonpuhdistuksen ajatusten levittämisessä, sillä sitä pidettiin tuolloin suorana haasteena roomalaiskatolisen kirkon auktoriteetille ja uskomuksille. Vuonna 1611, kun 54 oppinutta tuotti King James Version -version, he käyttivät merkittävästi sekä Tyndalynin pohjalta tehtyjä käännöksiä että suoraan Tyndalyn omaa teosta.