Mandariinikiina | hallituksen ja koulutuksen kieli

Mandariinikiina tai yksinkertaisesti mandariinikiina (/ˈmændərɪn/ (audio speaker icon listen); yksinkertaistettu kiina: 官话; perinteinen kiina: 官話; pinyin: Guānhuà; kirjaimellisesti: "virkamiesten puhe") on Manner-Kiinan ja Taiwanin hallinto- ja opetuskieli, lukuun ottamatta Hongkongia ja Macaota, joissa paikallista kantoninkiinan murretta käytetään useammin.

Mandariini on yksi Kiinan viidestä tärkeimmästä alueellisesta kielestä. Se on levinnyt laajemmalle kuin mikään muu alueellinen kieli, koko Kiinan pohjoisosasta Kiinan lounaiskulmassa sijaitsevaan Yunnanin maakuntaan. Tuolla laajalla alueella on paljon alueellisia eroja sanastossa, joten Pekingistä Yunnaniin muuttava ei voisi ymmärtää siellä olevia ihmisiä, jotka puhuvat heidän omaa murrettaan, yunnanhua. Ongelma on suurempi kuin jos Isossa-Britanniassa tai Yhdysvalloissa asuva henkilö menisi Australiaan. Siksi Kiinan hallitus loi 1920-luvulta alkaen kansallisen kielen, joka perustui Pekingin murteeseen ja laajimmin ymmärrettyihin sanoihin ja ääntämyksiin.

Mandariini on standardikieli. Se ei ole kenenkään äidinkieli, vaan hyvä keskiarvo eri kielimuotojen välillä ja yhteinen kieli, jota kaikki ymmärtävät ja jolla kaikki voivat kommunikoida. Vaikka se perustuu Pekingin murteeseen, se ei ole sama kuin Pekingin murre.

Kouluissa käytetään standardimandariiniksi kutsuttua murretta, putonghua (普通话/普通話), joka tarkoittaa "yleistä (puhuttua) kieltä", tai hanyu (汉语/漢語), joka tarkoittaa "hanin kieltä". Esimerkiksi Malesiassa se tunnetaan nimellä Huayu (华语/華語). Taiwanissa se tunnetaan nimellä Guoyu (国语/國語), joka tarkoittaa "kansallista kieltä". Näissä standardeissa on joitakin pieniä eroja.

Mandariinia puhuu yli 800 miljoonaa ihmistä ympäri maailmaa, enemmän kuin mitään muuta kieltä. Suurin osa Suur-Kiinan alueelta muuttaneista ihmisistä puhuu nykyään mandariinia, kun taas menneinä vuosisatoina useimmat puhuivat kantonin kieltä tai taishanin kieltä, toista paikallista kiinan murretta.

Mandariinikiina on yksi YK:n kuudesta virallisesta kielestä. Muut ovat englanti, ranska, espanja, venäjä ja arabia.


 

Kirjoittaminen

Mandariini kirjoitetaan kiinalaisilla kirjaimilla nimeltä Hànzì (漢字 tai 汉字), joka tarkoittaa kirjaimellisesti "Han-merkkejä". Jokaisella Hànzìllä on oma ääntämyksensä ja merkityksensä. Tavallinen sanakirja sisältää noin 10 000 merkkiä. Puhutussa mandariinikiinankielessä käytetään hyvin paljon yhdyssanoja, sanoja, joissa yhdistyvät merkitykset samaan tapaan kuin englannissa, kuten "konekivääri", "paloauto", "leikkikenttä" jne.

Hanzi on ideogrammi: yksi merkki tarkoittaa yhtä ajatusta. Erilaiset käsitteet johdetaan ideogrammeista yhdistelemällä niitä. Mandariini voidaan kirjoittaa myös foneettisesti (eli kirjoitetaan niin kuin se puhutaan) latinalaisilla aakkosilla, sillä Hanzi-merkeistä ei oikeastaan näe oikeinkirjoitusta. Tätä kutsutaan translitteroinniksi. Suosituin translitterointijärjestelmä on nimeltään Pinyin.

Jotkin kiinalaiset merkit olivat alun perin melko konkreettisia kuvia asioista, joita ne edustivat. Ajan myötä ihmiset ovat päätyneet kirjoittamaan yksinkertaisempia versioita, jotka on helpompi kirjoittaa mutta jotka eivät näytä niin paljon todellisilta, aivan kuten ihmiset joskus piirtävät tikkumiehiä sen sijaan, että piirtäisivät ihmisiä, joilla on oikean näköiset vartalot, kädet, jalat jne. Tässä on muutamia esimerkkejä:

Archaic

Sinetin käsikirjoitus

Perinteinen Moderni

Yksinkertaistettu

Pinyin

Kiilto

-

rén

ihminen

-

naispuolinen ihminen

-

lapsi

-

aurinko

-

yuè

kuu

-

shān

vuori

-

chuān

joki

-

shuǐ

vesi

-

sade

-

zhú

bambu

-

puu

hevonen

niǎo

lintu

guī

kilpikonna

lóng

lohikäärme

Useimmat merkit on kuitenkin tehty yhdistelemällä kuvia, joista toinen antaa yleisen merkityksen ja toinen esittää äänen. Esimerkiksi "媽 mā" (äiti) muodostetaan lisäämällä (nǚ, ihmisnaaras) ja (mǎ, hevonen). "ma"-osa on siinä vain äänen esittämiseksi.

Useimmissa muinaiskiinan murteissa yksi merkki riitti yleensä yhteen sanaan, mutta nykyaikaisessa puhutussa mandariinikiinassa käytetään enimmäkseen yhdyssanoja kuten "媽媽 māma", joka on vain "mama".

Muut esimerkit osoittavat erilaisia tapoja yhdistää komponentteja:

  • 火車 huǒ chē (lit. paloauto) veturi, juna
  • 大人 dà rén (lit. iso ihminen) aikuinen
  • 打開 dǎ kāi (lit. strike open) avaa (ovi, ikkuna, kirjekuori jne.)

Aivan kuten Isossa-Britanniassa käytetty englanti suosii sanaa "petrol", mutta Yhdysvalloissa käytetty englanti käyttää lähes aina sanaa "gasoline", myös Kiinan eri alueelliset kielet voivat käyttää eri sanaliittoja saman asian nimeämiseen.

Puhutussa mandariinikiinassa useimmat sanat ovat kirjainyhdistelmiä, koska ajan myötä mandariinikiinasta on kadonnut monia äänteitä, joita oli aiemmissa kiinan kielimuodoissa. Äänteiden häviämisen vuoksi monista kiinan kielen sanoista tuli homofoneja, joten sanoihin lisättiin lisää merkkejä niiden erottamiseksi toisistaan. Esimerkiksi runon Leijonasyöjä-runoilija kiviluolassa 施氏食狮史 kiinankielinen nimi lausutaan "Shī Shì Shí Shī Shǐ", ja runon jokainen merkki lausutaan samalla tavulla, mutta eri sävyillä. Vanhemmissa kiinankielisissä muodoissa olisi voinut olla vaikea erottaa toisistaan otsikon muodostavia eri merkkejä, sillä ne olisivat voineet kuulostaa selvästi erilaisilta.

Näin ollen klassisen kiinan yhden merkin sanat, kuten

merkki

merkitys

pinyin

leijona

shī

syömäpuikko(t)

kuài

kulta/metalli/raha

jīn

tuli mandariinin kielen yhdyssanat

merkki

merkitys

pinyin

狮子

leijona

shīzi

筷子

syömäpuikko(t)

kuàizi

金钱

rahaa

jīnqián

jotta tällaiset sanat voidaan selvästi erottaa niiden homofoneista, sillä muuten jo mainitut merkit voitaisiin sekoittaa samankaltaisilta kuulostaviin merkkeihin, kuten esim.

merkki

merkitys

pinyin

opettaja/tutor/mestari

shī

nopea/nopea

kuài

nyt/nykyhetkessä

jīn

mikä tekee puhutusta kielestä vaikeasti ymmärrettävää ilman yhdyssanoja.


 

Mandariinin (Pekingin aksentti) ja Pekingin murteen välinen ero

Mandariini määritellään ja suunnitellaan Pekingin aksentin perusteella. Kiinassa on yli 600 000 murretta ja useampia aksentteja, vaikka ne kaikki käyttävät kiinan kieltä ja kirjaimia, mutta niiden ääntäminen ja jotkut ilmaisut ovat täysin erilaisia. Kiinan on löydettävä yhtenäinen ääntämys, jotta kaikki ihmiset voivat ymmärtää toisiaan ja kommunikoida. Peking on ollut Kiinan pääkaupunki yli 1 000 vuotta, joten Kiina määritteli Pekingin aksentin standardimandariiniksi.

Pekingissä on myös joitakin paikallisia murteita, jotka eivät vielä kuulu mandariinikiinan tai kiinan kielen standardikielen piiriin. Mutta koska Peking on Kiinan pääkaupunki sekä poliittinen, taloudellinen, kulttuurinen ja koulutuksellinen keskus, yhä useammat uudet Pekingin murteet on hyväksytty tai tullaan hyväksymään mandariinikiinaksi tai kiinan standardikieleksi. Muilla murteilla, kuten shanghainin, kantonin ja hakan murteilla, on vain vähän mahdollisuuksia päästä osaksi mandariinikiinaa tai kiinalaista standardikieltä tai tulla hyväksytyksi koko Kiinassa.

Seuraavat esimerkit ovat joitakin Pekingin murteita, joita ei ole vielä hyväksytty standardimandariiniksi. 倍儿: bèi'ér tarkoittaa 'hyvin paljon'; 拌蒜: bànsuàn tarkoittaa 'horjua'; 不吝: bùlìn tarkoittaa 'älä huolehdi'; 撮: cuò tarkoittaa 'syödä'; 出溜: chūliū tarkoittaa 'liukastua'; 大老爷儿们儿: dàlǎoyérmenr tarkoittaa 'miehiä';

Seuraavat esimerkit ovat joitakin Pekingin murteita, jotka on jo hyväksytty mandariiniksi viime vuosina. 二把刀: èrbǎdāo tarkoittaa 'ei kovin taitava'; 哥们儿: gēmenr tarkoittaa 'hyviä miespuolisia ystäviä'; 抠门儿: kōuménr tarkoittaa 'säästäväisyys'; 打小儿: dǎxiǎo'ér tarkoittaa 'lapsuudesta asti'.


 

Esimerkkejä

  • 你好 nǐ hǎo -hello
  • 你好吗?nǐ hǎo ma?-Kuinka voit?
  • 我 wǒ-me, I
  • 你 nǐ -you
  • 您 nín -you (Käytetään vain kunnioituksesta)

 

Aiheeseen liittyvät sivut

 

Kysymyksiä ja vastauksia

K: Mitä on mandariinikiina?


V: Mandariinikiina, joka tunnetaan myös nimellä Guānhuà, on Kiinan mantereella ja Taiwanissa hallinnon ja koulutuksen kieli. Se on yksi Kiinan viidestä suuresta alueellisesta kielestä.

Q: Missä kantoninkielistä kieltä käytetään useammin?


V: Kantoninkielistä kieltä käytetään useammin Hongkongissa ja Macaossa.

K: Kuinka moni ihminen maailmassa puhuu mandariinia?


V: Yli 800 miljoonaa ihmistä ympäri maailmaa puhuu mandariinikiinaa, mikä tekee siitä maailman eniten puhutun kielen.

K: Mitä murretta käytetään standardimandariinissa?


V: Standardimandariini käyttää Pekingin murteeseen perustuvaa murretta.

K: Mitä muita nimiä standardimandariinille on annettu?


V: Muita nimiä standardimandariinille ovat Putonghua (普通话/普通話), joka tarkoittaa "yleistä (puhuttua) kieltä", tai Hanyu (汉语/漢語), joka tarkoittaa "hanin kieltä". Esimerkiksi Malesiassa se tunnetaan nimellä Huayu (华语/華語). Taiwanissa se tunnetaan nimellä Guoyu (国语/國語), joka tarkoittaa "kansallista kieltä".

K: Onko näiden standardien välillä eroja?


V: Näiden standardien välillä on joitakin pieniä eroja.

K: Mitkä muut kielet ovat virallisia YK:ssa?


V: YK:n kuusi virallista kieltä ovat englanti, ranska, espanja, venäjä, arabia ja mandariinikiina.

AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3